Episodi di The Garfield Show
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Episodi
[modifica | modifica wikitesto]Stagione 1 (2008-2009)
[modifica | modifica wikitesto]Numero | Titolo italiano | Titolo originale | |
---|---|---|---|
1 | A (1) |
Il compleanno di Garfield | Pasta Wars |
B (2) |
Garfield, mamma per un giorno | Mother Garfield | |
2 | A (3) |
Dolcetto o scherzetto? | Orange and Black |
B (4) |
Cose da marziani | Freaky Monday | |
3 | A (5) |
Chi trova un osso trova un tesoro | Bone Diggers |
B (6) |
Un robot per nemico | The Robot | |
4 | A (7) |
Gioco di squadra | A Game of Cat and Mouse |
B (8) |
Il re della pizza | Perfect Pizza | |
5 | A (9) |
Trappola... per Jon | Catnap |
B (10) |
Spia o non spia? | Agent X | |
6 | A (11) |
L'intruso | King Nermal |
B (12) |
Pooky, dove sei? | Desperately Seeking Pooky | |
7 | A (13) |
Quei chili di troppo | High Scale |
B (14) |
Sonnambulismo | Jon's Night Out | |
8 | A (15) |
Meglio... la cornamusa | Not So Sweet Sound of Music |
B (16) |
Chi vuole un tacchino? | Turkey Trouble | |
9 | A (17) |
Sono pazzi questi cani! | Pup in the Pound |
B (18) |
Una fidanzata per Odie | Odie in Love | |
10 | A (19) |
La coppia perfetta | Pet Matchers |
B (20) |
Chi vuole esser fortunato? | Lucky Charm | |
11 | A (21) |
Le stelle ci amano | Curse of the Were-Dog |
B (22) |
Visita di famiglia | Meet the Parents | |
12 | A (23) |
Ah, la campagna! | Down on the Farm |
B (24) |
Un premio da chef | The Pet Show | |
13 | A (25) |
Faraone Garfield | Curse of the Cat People |
B (26) |
Glenda e Odessa | Glenda and Odessa | |
14 | A (27) |
Immersione | Underwater World |
B (28) |
Dite Cheese! | Family Picture | |
15 | A (29) |
Viaggio nello spazio | Time Twist |
B (30) |
Fermate il mondo | Time Master | |
16 | A (31) |
Mai più pesci | Fish to Fry |
B (32) |
Un picnic da lupi! | Little Yellow Riding Hood | |
17 | A (33) |
Vita da star! | Fame Fatale |
B (34) |
Tele-follia! | Virtualodeon | |
18 | A (35) |
Gatto per gatto | It's a Cat's World |
B (36) |
Il postino va in vacanza | Mailman Blues | |
19 | A (37) |
Di meglio in meglio | Extreme Housebreaking |
B (38) |
Una fortuna spettrale! | Heir Apparent | |
20 | A (39) |
Cantando e mangiando | Caroling Capers |
B (40) |
Una torta mostruosa! | From the Oven | |
21 | A (41) |
Scherzi da amici | Neighbor Nathan |
B (42) |
La storia dei cani | History of Dog | |
22 | A (43) |
Amici roditori! | Up a Tree |
B (44) |
Formaggiolandia | It's a Cheese World | |
23 | A (45) |
No Nermal, no guai! | Nice to Nermal |
B (46) |
Tutti sull'albero! | Out on a Limb | |
24 | A (47) |
Ultra super... Garfield! | Super Me |
B (48) |
Pizza aliena | Mastermind | |
25 | A (49) |
Sogni a occhi aperti | The Amazing Flying Dog |
B (50) |
La scommessa | The Last Word | |
26 | A (51) |
Un amore primitivo | Iceman |
B (52) |
T3000 |
Stagione 2 (2010-2011)
[modifica | modifica wikitesto]Numero | Titolo italiano | Titolo originale | |
---|---|---|---|
1 | A (1) |
Una casa per tutti[1] | Home for the Holidays |
B (2) | |||
2 | A (3) |
Ricchi, ma per poco | Ticket to Riches |
B (4) |
Non è grave, è la gravità! | Gravity of the Situation | |
3 | A (5) |
L'importanza d'essere... non-belli! | The Art of Being Uncute |
B (6) |
La notte delle pantofole viventi | Night of the Bunny Slippers | |
4 | A (7) |
Il polpettoide | Blasteroid |
B (8) |
Il grande starnuto | The Big Sneeze | |
5 | A (9) |
Un controllo robotico | The Spy Who Fed Me |
B (10) |
Il cugino Max | Meet Max Mouse | |
6 | A (11) |
La casa stregata | The Haunted House |
B (12) |
Strane streghe | Which Witch | |
7 | A (13) |
La posta del futuro[2] | Cyber Mailman |
B (14) |
Odie in vendita | Odie for Sale | |
8 | A (15) |
Lavori in campagna | Farm Fresh Feline |
B (16) |
Giorno da cani... spaziali! | Dog Days | |
9 | A (17) |
Pollerie galattiche | Planet of Poultry |
B (18) |
Niente più pizza per Garfield! | With Four You Get Pizza | |
10 | A (19) |
L'uccellino della felicità | The Bluebird of Happiness |
B (20) |
Dentro Eddie il cuoco | Inside Eddie Gourmand | |
11 | A (21) |
Siamo ciò che mangiamo | Fido Food Feline |
B (22) |
Parenti serpenti | Everything's Relative | |
12 | A (23) |
Tesoro, mi s'è ristretto Garfield! | Honey, I Shrunk the Pets |
B (24) |
Garfield smemorato | Garfield Astray | |
13 | A (25) |
La storia dei gatti | History of Cats |
B (26) |
La depressione del gatto nero | Black Cat Blues | |
14 | A (27) |
Più bello del bello | Cuter Than Cute |
B (28) |
Chi troppo vuole... | Great Pizza Race | |
15 | A (29) |
Lo chef degli chef | Master Chef |
B (30) |
Un ospite invadente | Guest from Beyond | |
16 | A (31) |
TV spazzatura | Depths of a Salesman |
B (32) |
Mai più computer! | Night of the Apparatuses | |
17 | A (33) |
Resti in attesa, prego | Land of Hold |
B (34) |
Penny Henny | ||
18 | A (35) |
Panico in città | A Gripping Tale |
B (36) |
Cattivi desideri | Wicked Wishes | |
19 | A (37) |
Un elefante in fuga | Jumbo Shrimpy |
B (38) |
L'oro dei pirati | Pirate Gold | |
20 | A (39) |
Io, Garfield e me | Me, Garfield, and I |
B (40) |
Ispettore Odie | Detective Odie | |
21 | A (41) |
Ladri di case | Stealing Home |
B (42) |
Il fagiolo saltellante | Full of Beans | |
22 | A (43) |
Amore e lasagne | Love and Lasagna |
B (44) |
Buone azioni | True Colors | |
23 | A (45) |
Il gatto che prevede il futuro | Mind Over Mouse |
B (46) |
Il grande sonno | The Big Sleep | |
24 | A (47) |
Il troppo stroppia | Pampered Pussycat |
B (48) |
La vita è bella! | Parrot Blues | |
25 | A (49) |
Pioggia o sole? | Rain or Shine |
B (50) |
Talpa express | The Mole Express | |
26 | A (51) |
Tempo pazzerello[1][3] | Unfair Weather |
B (52) |
Stagione 3 (2012)
[modifica | modifica wikitesto]Numero | Titolo italiano | Titolo originale | |
---|---|---|---|
1 | A (1) |
Una fiaba Garfieldiana, prima parte | Furry Tales, Part 1 |
B (2) |
Una fiaba Garfieldiana, seconda parte | Furry Tales, Part 2 | |
2 | A (3) |
Una fiaba Garfieldiana, terza parte | Furry Tales, Part 3 |
B (4) |
Una fiaba Garfieldiana, quarta parte | Furry Tales, Part 4 | |
3 | A (5) |
Gentili per legge | Kind to Kittens |
B (6) |
Mai fidarsi delle apparenze | Little Angel | |
4 | A (7) |
Odie di Neanderthal | Prehistoric Pup |
B (8) |
Minaccia dal cuore della Terra | Land of Later | |
5 | A (9) |
Risate in scatola | Laugh in a Can |
B (10) |
Una sfida per Jon | The Non-Garfield Show | |
6 | A (11) |
Il ritorno del vendicatore mascherato | The Caped Avenger Rides Again! |
B (12) |
Odie, apprendista supereroe | The Superhero Apprentice | |
7 | A (13) |
Pooky, dolce peluche | Teddy Dearest |
B (14) |
Il giorno del bagnetto | Bath Day | |
8 | A (15) |
Cane o gatto | What a Difference a Pet Makes |
B (16) |
Una furetta in casa | Garfield Gets Canned | |
9 | A (17) |
Un mimo parlante | Partners in Mime |
B (18) |
Boris, il pupazzo di neve | Boris the Snowman | |
10 | A (19) |
La leggenda del Zabadu, prima parte | Long Lost Lyman, Part 1 |
B (20) |
La leggenda del Zabadu, seconda parte | Long Lost Lyman, Part 2 | |
11 | A (21) |
La leggenda del Zabadu, terza parte | Long Lost Lyman, Part 2 |
B (22) |
La leggenda del Zabadu, quarta parte | Long Lost Lyman, Part 4 | |
12 | A (23) |
Chi ha vinto questo premio? | The Golden Lasagna Awards |
B (24) |
Zamparazzi | Pawparazzi | |
13 | A (25) |
La vendetta di Nermal | It's About Time |
B (26) |
Jon, la stella di internet | Online Arbuckle | |
14 | A (27) |
Chi ha mangiato Squeak? | Muscle Mouse |
B (28) |
Una risata per Garfield | The Write Stuff | |
15 | A (29) |
La via della felicità | Cupid Cat |
B (30) |
Controllo mentale | The Control Freak | |
16 | A (31) |
Il compleanno di Liz | Every Witch Way |
B (32) |
Il ritorno del popolo dei gatti | Revenge of the Cat People | |
17 | A (33) |
Tutto da solo | The Garfield-Only Show |
B (34) |
Fuga dal bagnetto | Filthy Fugitives | |
18 | A (35) |
Che fatica, essere intelligenti! | Smartest Dog in the World |
B (36) |
Garfield agricoltore | Farmer Garfield | |
19 | A (37) |
Storie di fantasmi | More Than Meets the Eye |
B (38) |
Amici troppo veloci | Fast Friends | |
20 | A (39) |
Caccia allo scoiattolo | Where's Odie |
B (40) |
Una città al guinzaglio | Doggone Jon | |
21 | A (41) |
Maledetto Lunedì | The Mysterious Machine |
B (42) |
Niente ginnastica per Garfield | Fitness Crazed | |
22 | A (43) |
In Cina per caso, prima parte | Little Trouble in Big China, Part 1 |
B (44) |
In Cina per caso, seconda parte | Little Trouble in Big China, Part 2 | |
23 | A (45) |
In Cina per caso, terza parte | Little Trouble in Big China, Part 3 |
B (46) |
In Cina per caso, quarta parte | Little Trouble in Big China, Part 4 | |
24 | A (47) |
Il mio amico Nermal | My Friend, Nermal |
B (48) |
La signora Furetta | Take a Ferret to Lunch | |
25 | A (49) |
Niente fiabe per le streghe | Bride and Broom |
B (50) |
Problemi, sempre problemi[4] | Problems, Problems, Problems | |
26 | A (51) |
Due di tutti | Two Times the Trouble |
B (52) |
Scambio di personalità | The Great Trade-Off |
Stagione 4 (2015-2016)
[modifica | modifica wikitesto]Numero | Titolo italiano | Titolo originale | |
---|---|---|---|
1 | A (1) |
Avventura africana "Zoo melody" (parte 1) | The Lion Queen "Zoo Melody" (Part 1) |
B (2) |
Avventura africana "Benvenuto in Africa" (parte 2) | The Lion Queen "Welcome to Africa" (Part 2) | |
2 | A (3) |
Avventura africana "Nella natura selvaggia" (parte 3) | The Lion Queen "Life Outside" (Part 3) |
B (4) |
Avventura africana "Il re dei felini" (parte 4) | The Lion Queen "King of Cats" (Part 4) | |
3 | A (5) |
Avventura africana "W la libertà" (parte 5) | The Lion Queen "Open the Cages" (Part 5) |
B (6) |
Stregati "L'apprendista strega" (parte 1) | Bewitched "Familiar Familiar" (Part 1) | |
4 | A (7) |
Stregati "Nella scuola per streghe" (parte 2) | Bewitched "Witches Just Wanna Have Fun" (Part 2) |
B (8) |
Stregati "Rivelazioni" (parte 3) | Bewitched "The Heartless Witch" (Part 3) | |
5 | A (9) |
Stregati "Paure profonde" (parte 4) | Bewitched "The Hall of Witchdom" (Part 4) |
B (10) |
Stregati "Stregati e incantati" (parte 5) | Bewitched "Bewitched and Bewildered" (Part 5) | |
6 | A (11) |
Le macchine infernali "Chi comanda chi?" (parte 1) | The Mean Machine "Smartphones Too Smart" (Part 1) |
B (12) |
Le macchine infernali "Missione Terra" (parte 2) | The Mean Machine "Men of Steel" (Part 2) | |
7 | A (13) |
Le macchine infernali "Un esercito robotico" (parte 3) | The Mean Machine "Robot Rampage" (Part 3) |
B (14) |
Le macchine infernali "Rivolta su Sprocket" (parte 4) | The Mean Machine "Rocket to Sprocket" (Part 4) | |
8 | A (15) |
Le macchine infernali "Rivolta contro i robot" (parte 5) | The Mean Machine "The Robot Revolution" (Part 5) |
B (16) |
C'era un gatto nel West "Sceriffo Jon" (parte 1) | Glitter Gulch "Go West, Young Cat" (Part 1) | |
9 | A (17) |
C'era un gatto nel West "Miss Kitty" (parte 2) | Glitter Gulch "Blazing Lasagna" (Part 2) |
B (18) |
C'era un gatto nel West "La diligenza" (parte 3) | Glitter Gulch "Showdown at Vito's" (Part 3) | |
10 | A (19) |
C'era un gatto nel West "Il sogno del cowboy" (parte 4) | Glitter Gulch "Life on the Stage" (Part 4) |
B (20) |
C'era un gatto nel West "Quanto splendore" (parte 5) | Glitter Gulch "All That Glitters…" (Part 5) | |
11 | A (21) |
Bucanieri e filibustieri "Abbordaggi" (parte 1) | Against All Tides "Scallywags and Scoundrels Sea" (Part 1) |
B (22) |
Bucanieri e filibustieri "Una sfida piratesca" (parte 2) | Against All Tides "Adventures on Aruba Island" (Part 2) | |
12 | A (23) |
Bucanieri e filibustieri "La fuga" (parte 3) | Against All Tides "Escape" (Part 3) |
B (24) |
Bucanieri e filibustieri "La balena" (parte 4) | Against All Tides "Feeding the Fish" (Part 4) | |
13 | A (25) |
Bucanieri e filibustieri "Il ritorno della regina" (parte 5) | Against All Tides "Return of the Queen" (Part 5) |
B (26) |
L'albero della lasagna "Topi da Vito" (parte 1) | The Lasagna Tree "The Rat Pack" (Part 1) | |
14 | A (27) |
L'albero della lasagna "La missione di Vito" (parte 2) | The Lasagna Tree "Tree's Company" (Part 2) |
B (28) |
L'albero della lasagna "Oh, Italia bella!" (parte 3) | The Lasagna Tree "Roaming About Rome" (Part 3) | |
15 | A (29) |
L'albero della lasagna "Il segreto della lasagna" (parte 4) | The Lasagna Tree "The Pasta Plant" (Part 4) |
B (30) |
L'albero della lasagna "Una ricetta per tutti" (parte 5) | The Lasagna Tree "The Big Broadcast" (Part 5) | |
16 | A (31) |
Vivere nella natura "Il richiamo della foresta" (parte 1) | Into the Wild "Call of the Wild" (Part 1) |
B (32) |
Vivere nella natura "Soli nella foresta" (parte 2) | Into the Wild "Into the Woods" (Part 2) | |
17 | A (33) |
Vivere nella natura "Il principe e la rana" (parte 3) | Into the Wild "Nermal's First Kiss" (Part 3) |
B (34) |
Vivere nella natura "Volare alto nel cielo" (parte 4) | Into the Wild "Where Eagles Don't Dare" (Part 4) | |
18 | A (35) |
Vivere nella natura "Il paese delle coyote" (parte 5) | Into the Wild "Ugly Coyotes" (Part 5) |
B (36) |
Vedo il futuro | Double Vision | |
19 | A (37) |
La cugina Petunia | My Cousin Petunia |
B (38) |
Concerto per cani | Barking Mad | |
20 | A (39) |
Il sogno definitivo[5] | Garfception |
B (40) |
Indovina quel formaggio! | For Mice | |
21 | A (41) |
Sei lattine di cibo per gatti | Six-Can Solution |
B (42) |
Non contare quelle pecore | Silence of the Sheep | |
22 | A (43) |
Profumo di torta | Bulldog of Doom |
B (44) |
Mamma gufo | Mother Owl | |
23 | A (45) |
Casa mia! | Home Sweet Home |
B (46) |
Che fine ha fatto zia Ivy? | Whatever Happened to Aunt Ivy? | |
24 | A (47) |
Buon compleanno a me | Delicious Donut Day |
B (48) |
La nipotina di Squeak | Little Miss Mouse | |
25 | A (49) |
Il segreto delle puzzole | Stink, Stank, Skunk! |
B (50) |
Jon due | Jon 2 | |
26 | A (51) |
Il mio cane è un gatto | The Dog of My Cat |
B (52) |
Il mondo senza di me | World Without Me | |
27 | A (53) |
Gatto timido | Fraidy Cat |
B (54) |
La notte molto, molto lunga | The Very, Very Long Night |
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ a b Episodio unico.
- ^ Questo episodio è stato erroneamente intitolato La posta del futura.
- ^ Questo episodio è stato erroneamente intitolato Tempo pazzerelo.
- ^ Questo episodio è stato erroneamente intitolato Problemi, siempre problemi.
- ^ Questo episodio è stato erroneamente intitolato Il sogno definivito
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) Sito ufficiale, su thegarfieldshow.com (archiviato dall'url originale il 18 dicembre 2012).